英语学习可能是当下学生学习中逃不掉的一环:覆盖了从小学到高考,再到大学的四六级,以及获取英语文献等需要。而近日英语学习类 app 错误频发,如词汇的拼写错误(system 写成 systme)、音标收录不全(忽略 resume 动名词音标不同)、例句有误等问题,在我们本就艰辛的英语学习道路上,又来添了添堵。
显然,英文学习类 app 的开发者也明白这一点,在查词 app 中贴心的加入了词条「报错」功能,按键位置属于和「加入单词本」属于同一常用级别;或许它的潜台词就是「我们保证不了内容的专业性,所以建议大家挑着学」。
▲ 英语学习类 app 错误例举,中国青年报
那么,在这个互联网看似给人以知识开放共享,实则拉低了知识产出门槛的背景下,如何既能拥有电子产品的易用性,又能保证内容质量的专业性?
今天就来聊聊 A 君新入手的这款 Casio 电子词典。
▲ 以 Casio 官网的 E-R200 为例
这是一台价值近三千的词典,也许听起来也许比较贵,但 Casio 通过与官方词典的版权方合作,完整收录了几乎你能见过的所有英语辞典;毕竟,光单独购买书籍就是一笔不菲的费用。A 君将其中收录的辞书列表以作为参考。
▲ 书籍图片来自:Casio 带电子词典官网。(红框为表格所列举的词汇查阅类词典)
可以看见,仅 15 本专业英语词典的价格(总计 2905 元)就已经约等于词典的售价了;这还是在还未计算它所收录的留学类、专业英语类、名著阅读类等书籍情况下。
要回答这个问题,我们首先需要知道当查询英语词汇时,我们应该获取什么样的内容。是仅仅通过中文意思去记住一个单词吗;还是应该从英语使用者的角度,尽可能地去理解单词的用法。显然,后者是英语学习类 app 所不能提供的,这也是 Casio 收录一堆专业书籍的意义所在。
1. 保证基础释义查询的专业性
来比较一下,手机上的查词 app 和 Casio 电子辞典查词结果,以 abandoned 为例:
▲以欧陆词典 abandoned 释义为例
欧陆词典给出的形容词解释:被抛弃的、自甘堕落的、没有约束的、放荡的,四组毫无关联的中文意思真的能记住吗?
释义有「被抛弃的」意思,而列举的词组却变成了「荒废的」某物,显然两者意思有细微差异;并且,对于「自甘堕落的」和「没有约束的」两项释义,并未给出具体使用场景。
相比之下,Casio 电子词典可提供的释义则丰富和清楚很多:
▲分别为《牛津高阶》《朗文当代》《柯林斯英汉》词典界面
「被抛弃的」和「废弃的」的意思更为详尽:
《牛津高阶》left and no longer wanted, used, or needed. 因为不需要,不再使用而丢下、弃置;《朗文当代》中,have been left by the people who owned it or used it. 则指代:被曾经拥有它、使用过它的人留下。
因此,土地、建筑这些东西,在一段时间不被使用以后,都可以用 abandoned 来描述。
《柯林斯英汉》中对「放荡的」这项释义,强调的是某行为很狂野 behaving in a wild way,比如可以用 an abandoned laugh,来描述一个「纵声」大笑。
可以发现,词典给出的解释是以英文为主,少数中文作为补充,毕竟学习英语最好的方式就是使用这门语言本身,因为「只有魔法才能打败魔法」。而且完全不用担心英语释义的难度,即便是牛津的高阶词典,都是用最为通俗和基础的英语词汇去解释意思。
2. 拓展用法与搭配
abandoned 是形容词,动词则是 abandon;当进一步查阅时,则能理解 abandon 代表的「遗弃」拥有着更丰富的使用场景和搭配表达。
▲牛津高阶,牛津英语搭配词典
《牛津高阶》对 abandon 释义为:to leave sb you are responsible for 不顾责任义务地离去,相比释义中的 leave 留下,abandon 舍弃 则强调人的主观参与,多了一层感情或者现实层面上的迫不得已。
《牛津英语搭配词典》中,强调仓促地离开城镇时,可以借住副词去搭配阐述 the town had been hastily abandoned. 强调完全/彻底放弃:entirely abondon (sth),abandon the project altogether.
▲ 「写作神器」同义词大词典
当需要在写作中替换掉多次出现的 abandon 时,可以使用《牛津同义词大词典》,结合语境选择需要的词汇:比如描述丢弃妻儿的男人,可以用 desert 离开…、leave high and cry 将…. 置入无助的处境、turn one’s back on 他转身离开/无视掉…等词汇和短语替换。
因此,Casio 电子词典所收录的大量正版书的意义,则是完成从获取单词的完整释义,再到利用这些词汇进行表达的过程,帮助我们更系统化地理解和学习词汇。
回想一下我们在电脑端或者手机端查词的体验,在某一本词典或者某个 app 收录词条不完整的情况下,我们必须不断地切换网页或者后台 app,这过程想必是十分繁琐的。比如我们使用网页端时,需要打开三个窗口,然后分别在三个输入框内输入。
▲ 网页端在线查询,三个网页并置的界面
而 Casio 的跳查能力则更符合直觉,仅在输入一次后,便能即时显示所有词典列表,同时展示收录的意思。然后我们便可以在数十几本辞典目录间穿梭,最快地获取符合语境描述的那项意思。
▲Casio 不同词典选择在左侧一级菜单,右侧为二级菜单具体释义列出。
而在释义部分出现我们不认识的词汇时,甚至可以再跳查释义中出现的生词的释义,就像拆套娃一样层层剥离,直到将这个词完全搞明白。
▲ 从 abandon 到其中英汉词典提到的 reckless,再到 extravagance,直接通过内置跳查实现
且「跳查」功能是在系统层面的,也就是说,在阅读内置的《译文经典名著》《世界文学作品 500 篇》等英文读物时,仍然可以抓取词汇进行跳查,然后继续返回文章继续阅读,保证阅读的连贯性。
▲ 内置《老人与海》英文版,选中单词即可跳查
Casio 的跳查操作,本质上是打通了的所有专业词典之间的壁垒,可能这才是真正意义上的智能吧。
为解答这个问题,我们最后从硬件和软件层面来总结一下。
1. 硬件外观
可能在大多数人看见它的第一眼时是持否定态度的:臃肿的体积,复杂的键盘,以及上个时代的电容屏;这不经让人疑问:手机,它不香吗?
但要知道,手机是作为一个移动终端的存在,自然需要更先进的处理器等硬件支持;而 Casio 电子词典,存在的目的只是为了替代我们翻书查词这一个步骤,因此,它能在「跳查」这项核心功能上做到了远超手机等智能设备。
而且,这过时的硬件外观并非全无作用;试着回想一下自己去图书馆,查词五分钟,玩手机两个小时的经历,一款独立的查词硬件是不是从物理层面上避免了学习时分心的可能性呢?
▲ A 君使用大半年的 Casio E-R200
2. 软件,还是书籍?
尽管词典 app 拥有了很多看似厉害的功能:摄像头拍词、背单词打卡等,却在最基本的查词质量上不如意。这是因为 app 词条都是由开发者制作或者直接来源于网络,且少了出版监管,自然在内容质量上和正版书籍完全没有可比性。
这其实也突出了 Casio 电子词典的核心竞争力:收录多达 89 本正版学习类书目,其中有 15 本英语查词书籍。与其说是软件,不如说是一套能横向打通这些书籍之间壁垒的电子化方案,在查词的质量和速度上做到最优,这便是它存在的意义。
到这里便有了结论:其实我们买下的不是一台机器,而是为英语学习所收录的几十套正版专业书籍,而书籍恰恰是不会过时的。